﻿Катсцена 1 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +040 +120 +1 0006 
2 52 +015 +128 +1 0024
2 53 -035 +136 +1 0024
2 55 +005 +115 +1 0024
2 56 -020 +101 +1 0006
1 16 +325 +125 -1 0731
1 17 +355 +110 -1 0544
1 18 +340 +136 -1 0735
1 19 +348 +128 -1 0532
1 20 +367 +133 -1 0739
1 21 +393 +138 -1 0528
1 22 +386 +126 -1 0743
1 23 +400 +116 -1 0532

52 Д*+220 +128 02 0006 0 0739
53 Д*+205 +136 02 0006 0 0743
55 Д*+200 +115 02 0024 0 0544
56 Д*+225 +101 02 0792 0 0449
00 Д +245 +120 02 0006 1 0002
00 К +180 1
00 П 60
00 Т 22 10
00 М > 00
16 - Look who showed up. 
20 А 0269 08 0739 0000 0000 0
16 П 10
16 - What's the deal, young bloods? Don't you be trying to jump above your heads? 
16 П 10
16 - Can you handle it?
00 - We'll just have to see.
16 П 10
16 - I heard about you. 
16 П 10
16 - Looks like you're Ishikawa Ringo, and that's Nakamura Ken. I don't think I need an introduction.
00 - No, you don't.
16 - Well then. 
16 П 10
16 - Bugs like you need to be shown your place right away. Stomp you into the ground so you be scared to make a move. It's the only way you learn.
52 - You gonna do the stomping yourself? Or ask someone else to do it?
16 - Are you calling me out to a one-on-one fight?
16 П 10
16 - You got this all wrong, Ken. This ain't a boxing ring, nobody's counting knock-downs here.
52 - You wouldn't last long against me in the ring.
16 П 30
16 - That what I mean. 
16 П 10
16 - You'll just keep on running your mouths unless someone shoves some dirt down your throats.
16 П 10
16 А 0002 20 0000 0000 0000 0
16 - Let's do this.
00 Б 0



But we're your favorite students, sensei.


Катсцена 60 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +082 +098 -1 0002 
2 56 +065 +099 -1 0033
3 16 +012 +107 +1 0000

16 - Do you know that I brought up the question of your expulsion? You don't? Well. I brought up the question of your expulsion, but the Principal said that we must care for all students, and I asked him what he meant by that, and he said that we'd rather hold you back a year than kick you out. I shriveled inside after hearing this.
56 - But we're your favorite students, sensei.
16 - It's true. This is why I'll do all that I can to make sure you graduate this spring.
56 - Thank you, sensei.
16 - Save it. But I suggest you show up in classes at least once in a while.
56 - Sure thing, sensei.
00 - We'll do our best.
16 П 20
16 - You're dismissed.
56 - Good bye, sensei.
56 Д*+180 +098 01 0792 0 0002
00 Д*+160 +098 01 0006 0 0002
00 П 90
16 - Ishikawa. 
00 <
00 - Yes, sensei?
16 - You aren't a stupid boy, Ishikawa, maybe you should clean up your act.
56 <
56 - What about me, sensei?
16 - No, Takahashi, unfortunately you're a fool.
56 - I appreciate your frankness, sensei.
16 - Get out of here.
00 П 15
00 Е 50 0093



Катсцена 93 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
085 0
0 00 +175 +105 +1 0033 
2 56 +225 +105 -1 0033

56 - I'm out of smokes.
00 А 0002 10 0000 0000 0000 0
00 - Me too.
00 П 10
56 - Maybe Ken has some?
00 - He's on the regime.
56 - Yeah, right. When is it, in three weeks?
00 - The quarter finals, yes.
56 - I thought it was a one day thing, like the Olympics.
00 - I thought you went to a tourney before.
56 - I did, it slipped my mind.
00 П 20
00 - So... Wanna head to the station?
56 А 0002 20 0000 0000 0000 0
56 - Sure. By the way, I owe you a pack.
00 - Forget it.
56 - No, a man's word is bond.
00 П 10
00 - As you say.
00 Е 03 0120


Катсцена 120 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
450 0
0 00 +551 +124 +1 0747 
2 56 +600 +115 -1 0292 1

00 П 45
56 А 0296 08 0755 0000 0000 0
00 П 20
56 - Ahh, that was good.
00 П 15
56 - You think we'll get expelled?
00 П 15
00 - I'm barely staying awake after last night.
56 П 15
56 - I doubt it, not before the graduation.
00 П 10
00 - What's the difference?
56 - Don't they have a plan to meet and figures to report? This would hurt their performance.
00 - What if their plan includes expelling a couple of losers?
56 - That's one cruel plan.
00 А 1543 20 0000 0000 0000 0
00 - You're thinking weird for a future Yakuza.
00 П 10
56 - I need to get accepted first.
00 - Can't you get in without a diploma?
56 А 0759 10 0000 0000 0000 0
56 - Only for low ranks.
00 Е












Катсцена 160 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +200 +113 -1 0002 
4 12 +034 +110 +1 0249

00 Д +086 +112 01 0006 1 0002 
00 Т 07 30
12 - Hey, captain.
00 - Aiko, what are you doing here?
12 - Sensei asked me to look after you.
00 - You're kidding.
12 - For real.
00 - Funny.
12 - Come on, captain, you know me. I'm not the one to back down on something.
00 - Fine. But only for today, Aiko, remember that.
12 А 0217 10 0000 +003 +000 0    
12 - Sure, Ringo, if you say so.
00 Е 13 0180


Катсцена 180 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
450 1
0 00 +650 +115 -1 0006 
4 12 +655 +112 -1 0186

00 Д*+060 +115 01 0006 0 0002 
12 Д*+030 +112 01 0186 0 0217 0 +1
00 - What's new at the dojo? How's Shiro getting on?
12 - I stopped going.
00 - Yeah?
12 - Yeah. College is right 'round the corner, and you know I'm not a great student.
00 - Where are you applying to?
12 - I don't care. As long as I don't have to stay home like my mom.
00 - I see.
00 Е 01 0197


Катсцена 197 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 1
0 00 +016 +116 +1 0006 
4 12 +032 +112 +1 0186

00 Д*+588 +116 01 0006 0 0002 
12 Д*+633 +112 01 0186 0 0217 0 -1
00 - You still going out with Daisuke?
12 - Nah. He's stupid.
00 - How so?
12 - For real. He even makes mistakes in his love notes. It's a wonder that he get into our class at all.
00 - I thought he was smart.
12 - Come on, captain, he does javelin throw.
00 - So? It's a good sport.
12 - Karate is a good sport, javelin is some kinda sublimation.
00 - If you say so.
12 - Nah, I want someone smarter. I'm not the sharpest tool in the shed, and I don't want a dull boyfriend to match. Thanks.
00 Е 52 0218



Катсцена 218 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
330 0
0 00 +471 +098 -1 0002 
4 12 +431 +098 +1 0217

00 - Okay, Aiko. We split here.
12 - Later, captain. We'll finish this conversation tomorrow morning.
00 П 45
12 - Just kidding.
00 П 30
00 >
00 Д*+510 +091 01 0006 0 0002
00 Т 09 30 Ш
00 Е 59








Катсцена 240 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
520 0
0 00 +644 +119 -1 0002 
2 56 +569 +123 +1 0751 1

56 - Yo, Ringo.
00 - What's up.
56 - Did you decide to follow sensei's advice and get your act straight?
00 - Something like that.
56 - You gonna start hanging in the library now, like Ken?
00 - He was there because of Nami.
56 - A waste of time, as it turned out to be.
00 - Was it?
56 - Yeah, she overwhelmed him with her intellect.
00 - He told me a different story.
56 - I'm sure he did.
00 П 20
56 - Let's go, I'll buy you a burger.
00 - Cool.
00 Е 22 0262


Катсцена 262 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +108 +097 +1 0461 
2 56 +169 +097 -1 0477 

56 - There's a new machine at the bar.
00 - Pachinko?
56 - No, a poker one, like in Vegas.
00 - What can you spend the chips on?
56 - No chips, straight cash.
00 - Is that even legal?
56 - Who's gonna stop them? By the way, Tanaka's gang is acting all aggro. Barely got away from them on my way from the bar few day ago.
00 - What's the deal?
56 - Something got up their asses. Hard to tell. Those guys are nuts.
00 - How many of them are there?
56 - Not sure, ten or so.
00 - Goro's been restless lately, we could get together and go check it out.
56 - You can go if you want. They ignore official challenges, same as Nakazawa.
00 - Nakazawa.
00 П 15
00 - Did you know that he's going out with Goro's sister?
56 - It won't last, he never keeps them long.
00 - Looks like Ken met his match.
56 - Yeah, in this respect too.
00 П 15
00 - Wanna go see Ken?
56 - No, I have something to take care of.
00 - All right.
00 П 25
56 - Can I borrow some cash by the way?
00 - You want to try that new machine out?
56 - Nah, it's for something else.
00 - How much do you need?
56 - 3 grand.
00 - Listen, I'm a bit short on cash.
56 - It's cool.
00 Т+02
00 П 25
00 Щ 5
00 Ы
56 - Well, see you later.
00 Е 21 0000 +109 +111 +1

- Listen, I'm a bit short on cash. Here.
- It's cool. Thanks.













Катсцена 320 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
295 0
0 00 +367 +110 +1 0763 
2 52 +525 +114 -1 0006

52 Д +423 +106 01 0006 1 0755
52 П 10
52 - Ringo.
00 - I thought you were at the gym.
52 - I'm fed up with it. The old man's been riding me pretty hard.
00 - He's worried.
52 - Of course, he can't wait to hang my pic up on the wall. It's been years since he last won anything.
00 - As opposed to you.
52 - My ass. Don't be lame, Ringo. Let's go grab a coffee instead.
00 - Why not?
00 Е 47 0340




Катсцена 340 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
100 0
0 00 +261 +104 +1 0461
2 52 +326 +104 -1 0457
5 11 +380 +110 -1 0150

52 - Pfff. Can't wait to be done with this boxing so we can finally take care of Nakazawa.
00 - All in due time.
52 - His face is skanky though. Just asking for a fist.
00 - Girls like it.
52 - Don't be ridiculous.
00 - He's dating with Goro's sister now.
52 - No wonder. Show me whom she isn't dating.
00 - She used to be a nice girl.
52 - She's still fine.
11 Д +300 +110 01 0154 1 0150
11 - Anything else?
52 А 1357 05 0000 0000 0000 0
52 - What I want is not on the menu, Kumi-chan.
11 >
11 - You can't afford it anyway, Ken-chan.
52 - You're cruel.
52 П 10
11 <
52 П 10
11 - What about you, Ringo?
00 А 1357 05 0000 0000 0000 0
00 - Nothing, thanks. I'm finished.
52 П 10
11 - OK.
00 А 0461 05 0000 0000 0000 0
11 > 
11 Д +370 +110 01 0154 1 0150
52 А 0461 05 0000 0000 0000 0
52 - She's kick-ass.
52 П 10
00 - Ready to bounce?
52 - I'll head back to the gym.
00 - Don't go too hard on yourself.
52 - I got this. 
52 П 10
52 - Where will you go?
52 П 10
00 - Not sure yet.
52 П 15
52 - Okay, I'm out. I bet the old man is looking for me already. 
52 А 0002 05 0000 +000 +002 0
00 Щ 5
00 Ы
52 - Be cool.
00 Е 01 0000 +167 +113 +1 









Катсцена 400 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
280 0
0 00 +429 +075 -1 1535 
2 53 +250 +068 +1 0006

53 Д +358 +073 01 0006 1 0002
00 П 10
53 - I feel like picking a fight.
00 П 10
00 - Shitty mood?
53 - The opposite. 
00 П 10
53 - Ken had some other business, and it seems like these fools bailed out too.
00 - He's training for the tournament.
53 А 0739 05 0000 0000 0000 0
53 - It's all bullshit.
53 П 10
53 - Let's go, Ringo.
00 П 20
00 - Where to? The river?
53 - Nah, we'll head for the Prairies.
00 - That's a tough row to hoe for just the two of us.
53 - You want me to go alone?
00 П 10
00 - Why don't we head over to the bar?
53 - No, it's full of sissies.
00 А 0763 10 0000 0000 0000 0
00 - You wanna get your head smashed in? I can fix that for ya, no need for the Prairies.
53 А 0002 05 0000 0000 0000 0
53 - Whatever, I'm going.
00 П 10
00 - You need a hobby, bro.
00 П 30
53 - A what?..
00 - A hobby.
00 П 20
00 - You got too much time on your hands.
00 П 20
53 - Sure do.
53 Д +270 +052 01 0006 1 0002
00 - Damn.
00 П 10
00 Д +270 +060 01 0006 1 0002
00 Е 31 0000 +285 +125 +1
















Катсцена 460 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
209 0
0 00 +349 +093 -1 1147 
4 13 +180 +098 +1 0015

13 Д +276 +095 03 0015 1 0743
13 - Ringo, hurry!
00 Т 15 00
00 А 0002 05 0000 0000 0000 0
00 - What happened?
13 - Some chump called Ken out! Hurry up, everyone's in the schoolyard already.
00 - Damn. 
00 Д*+200 +095 02 0024 0 0002
13 Д*-600 +095 03 0015 0 0002
00 Е 66 0480





Катсцена 480 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
200 0 
0 00 +489 +076 -1 0015 
4 13 +413 +121 -1 0532
1 50 +260 +109 +1 1547
2 52 +368 +109 -1 0739
2 56 +271 +095 +1 1103 1
2 55 +292 +124 +1 1135
6 00 +218 +115 +1 0051
2 53 +384 +095 -1 0449
4 12 +430 +091 -1 0249
6 00 +232 +096 +1 0050

00 М =
00 Д +414 +097 02 0024 1 1555
00 М > 01
50 - Are you Nakamura Ken?
52 - I am.
52 П 10
50 - I'm Hattori Kenichi from Northern High.
52 П 10
52 - Never heard of you.
52 П 05
50 - Nobody has.
52 П 10
50 - That's why I'm here.
52 П 20
52 - I see. 
52 П 10
52 - Let's not waste any more time, Hattori Kenichi.
52 П 10
50 - Ikzu!
52 А 1559 01 0620 0000 0000 0
50 Д +310 +109 03 0015 1 1563
50 А 1211 25 0634 0000 0000 0
00 Б 2









Катсцена 525 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 М
0 00 +195 +109 +1 0627
2 55 +377 +084 +1 0532

00 П 20
00 А 0851 20 0627 0000 0000 0
00 А 0857 01 0627 0000 0000 0
00 А 0863 25 0627 0000 0000 0
55 А 0002 10 0000 -200 +003 1 
55 - What's good?
00 А 0851 20 0627 0000 0000 0
00 - Come in.
55 Д +144 +090 01 0006 1 0002
55 >
55 П 10
55 - How is he?
00 А 0863 20 0627 0000 0000 0
00 - It's fractured.
55 П 05
55 - Fractured...
00 А 0033 25 0000 0000 0000 0
00 - Yeah.
55 П 30
00 - I should have taken that challenge instead of him.
55 - It was a personal challenge, not a school thing, how were you going to...
00 - Just like that. 
00 П 10
00 - Come up to him and smash that Norhtern High moron's face in. 
00 П 10
00 <
00 - Simple as that. 
00 П 10
00 - Get up close and straight to the head. Boom.
55 П 20
00 Т 22 30
55 - It wasn't your fault, Ringo.
00 П 10
00 Д +101 +101 01 0006 1 0739
55 <
55 П 10
00 - Did you see how he was railroaded in last year's final fight?
55 - I did.
00 - Yeah, it was biased, they didn't even count the knock-down.
00 П 40
00 - Assholes.
00 П 30
55 - I gotta go.
00 П 10
00 - Okay.
55 Д +160 +088 01 0006 1 0002
55 <
55 - Listen, maybe he can make it up in college. I heard there are some college teams, they must organize some kinda tournaments. Or he can go to Pros, there are many options. It's not the end of the world.
00 П 10
00 - No, it's not.
00 П 10
55 - How is he on the whole?
00 - He said he'll have to stay home a couple of days.
55 - And besides that?
00 А 0002 01 0000 0000 0000 0
00 >
00 П 15
00 - You know Ken.
00 П 25
55 - Yeah, I do. 
00 П 20
55 - Okay. I'll get going.
00 - Later.
00 Ы
00 Е 20 0000 +080 +101 +1





Катсцена 600 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +011 +097 +1 0705

00 Т 02 00
00 П 99
00 П 99
00 П 99
00 Е 15 0610

Катсцена 610 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +170 +049 -1 0002
2 53 +098 +122 +1 0767

00 П 30
00 Т 02 00
53 ! Ringo! 
00 П 45
53 ! Ringo! 
00 Д +140 +049 01 0006 1 0002
00 Д +140 +055 01 0006 1 0002  
00 А 1531 01 1531 +005 +000 0
00 Г -010000
00 - What's the matter?
53 А 1543 20 0000 0000 0000 0
53 - Let's go look at the lights.
00 П 10
00 - What friggin' lights?! It's 3 am.
00 П 10
53 - At the waterfront.
00 П 20
00 - Did you hurt your head again?
00 П 10
53 - Come on down.
00 П 40
00 Г -000000
00 А 0002 02 0002 -005 -004 0
00 Д +140 +049 01 0006 1 0002
00 > 
00 Д +160 +049 01 0006 1 0002
53 А 0767 20 0000 0000 0000 0
00 <
00 П 60
00 А 0002 10 0002 +056 +070 1
00 - What lights, Goro?
53 - At the waterfront. Come walk with me.
00 П 30
00 Е 02 0653




Катсцена 653 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 1 
0 00 +030 +115 +1 0006
2 53 +020 +134 +1 0024

00 Д*+670 +115 01 0006 0 0002
53 Д*+730 +134 01 0024 0 0739 0 -1
53 - I'm scared of owls.
00 - Owls?
53 - You know, the creatures that attack smaller animals after dark and suck their blood.
53 П 10
53 - They're ruthless, brutes.
53 П 20
00 - You mean bats?
53 - No, owls.
00 П 10
00 - Never heard of such a thing.
53 П 10
53 - You wouldn't, you never lived in the countryside.
53 П 10
00 - Had you?
53 - My grandma had.
00 М !
00 Е 33 0680



Катсцена 680 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 1 
0 00 +020 +130 +1 0006
2 53 +055 +120 +1 0024

00 Д*+355 +130 01 0006 0 0002
53 Д*+410 +120 01 0024 0 0739 0 -1
00 - You ever broke you hand?
53 - Never broke nothin'. I'm tough. 
53 А 0739 05 0000 0000 0000 0
00 А 0002 01 0000 0000 0000 0
53 <
53 - Ever saw bottles breaking after hitting the head in the movies? 
00 П 05
00 - Yeah?
53 - It's bullshit.
00 М !
00 Е 35 0700


Катсцена 700 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
340 0 
0 00 +335 +119 +1 0006
2 53 +320 +123 +1 0024

00 Д*+383 +113 01 0006 0 1103
53 Д +540 +110 01 0024 1 1139 0 -1
00 А 0801 30 0445 +005 +000 0
53 - Never been there.
00 П 10
00 - Me neither.
53 А 1579 05 0000 0000 0000 0
53 - Aren't you curious?
00 П 10
00 - It's just across the river, Goro. Do you think there's candy growing on trees there or something?
53 А 1139 15 0000 0000 0000 0
53 - There's gotta be something different.
00 П 10
00 - I doubt it.
53 П 15
53 - Where is it then?
00 П 10
00 - What?
53 - Something different.
00 П 10
00 - No idea.
00 А 1583 45 1583 +000 -001 0
00 - This is too much to be talking about at 4 am.
53 П 35
53 - I think it's gotta be different someplace else. 
00 П 35
53 - Gotta be someplace.
00 П 90
00 Т 08 00
00 Ы
00 Е 20 0000 +200 +100 +1














Катсцена 750 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 Р 51 0760
0 00 +335 +119 +1 0006

00 Е 51 0760





Катсцена 760 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца, 5 - официантка, 6 - тестовый); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
563 0 
0 00 +435 +119 +1 0006
2 56 +696 +096 +1 1555
4 15 +739 +096 -1 0528
4 16 +758 +097 -1 0935

56 П 45
56 А 0832 15 1555 0000 0000 0
16 А 0931 40 0000 0000 0000 0
15 А 0077 10 0528 0000 0000 0
15 А 1591 30 0000 0000 0000 0
15 Д*+300 +105 01 0783 0 0002
16 П 20
16 Д*+300 +109 01 0922 0 0002
00 Д +650 +096 01 0006 1 0002
56 А 1344 16 0000 0000 0000 0
56 <
56 А 0755 10 0000 0000 0000 0
56 - Aniki.
00 - What's up, Masaru.
56 - Instilling timeless values.
00 - I see.
00 П 20
56 - Looks like you don't approve.
00 П 10
00 - We talked about this.
56 П 20
56 - It's double standards, Ringo, that's what I think.
00 П 10
00 - They're from our school.
00 П 10
56 - In six months this won't be "our school" anymore.
00 - But it is now.
56 П 20
56 - I dunno. I don't see any difference. Either you're a hoodlum, or you ain't, no two ways about it. The rest is just fancy conventions.
00 - Any code is essentially fancy conventions.
56 А 0449 10 0000 0000 0000 0
56 - Perhaps.
00 П 30
00 - How's your business coming along?
56 - Business? It's fine. Trying to raise some start-up capital.
00 - Small hustle.
56 - Well, I happen to have been born poor. 
00 А 1567 30 0000 0000 0000 0
00 - Don't take it personally.
56 - I'm not.
00 П 20
00 - It's just that there's got to be something greater than this.
56 - Tell my mom that when she comes home from work shift.
00 П 30
00 - I hear you.
56 А 0002 20 0000 0000 0000 0
56 - Later, Ringo. Take care.
56 Д*+300 +140 01 0792 0 0002
00 П 75
00 Ы
00 Е 51 0000 +650 +096 +1
 
















Катсцена 835 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
153 0
0 00 +300 +096 -1 1103
2 55 +242 +097 +1 1115
4 12 +400 +105 -1 0249

00 М =
00 М > 2
00 Т 18 10
12 Д +311 +105 01 0186 1 0217
55 - Did you see the coach?
00 П 10
55 - He wanted to double-check something with you.
55 П 10
12 - I thought we took care of that.
55 - I dunno. Better check with him on that.
12 - Okay.
12 Д +150 +105 01 0186 1 0217
00 - Why don't you hook up with that Aiko girl?
55 - I dunno. 
55 П 15
55 - She's not really my type.
00 П 10
00 - She's got a kind heart and a sense of humor.
55 - You sound just like my mom. 
55 П 15
55 - She's a good girl, but you know, she just doesn't turn me on. No sparks flying. And we've been on the same team since we were kids, she's like a sister to me.
00 П 10
00 - So who does turn you on?
00 П 10
55 - Yeah? Mariko, for one.
00 - Good luck with that.
00 П 10
55 - Why, you think she's out of my league?
00 - I dunno. You better ask Ken, I'm not an expert in these things.
00 П 20
55 - You know, I don't want to be like everyone else. I want it to be special. And I need a special girl for that. And I'm not sure if Aiko's the one.
00 П 20
00 - Maybe Mariko wants the same thing.
55 - Like what?
00 - For it to be special.
00 П 20
55 А 1583 10 1583 +000 -002 0
55 - Well, thanks, cap.
00 П 20
00 А 1099 10 1099 -003 -001 0
00 - She's with the older guys all the time. I hear she even got together with some married sucka. I doubt she would ever consider us special.
55 - Us?
55 П 20
55 - Or me?
00 А 0801 30 0445 0000 0000 0
00 - Us, Shiro. 
00 П 20
00 - Us.
00 П 30
55 - Well, I can still have my fantasies.
00 П 45
00 - Sure can.
00 П 60
00 Т 20 10
00 Е 01 0000 +625 +121 -1
























Катсцена 920 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +067 +111 +1 0763
2 52 +200 +115 -1 0006

52 Д +120 +111 01 0006 1 0755
52 - You busy with anything?
00 - Not really.
52 - Come, I'll show you something interesting.
00 - Like what?
52 - Why not?
00 - Where?
52 - To the school.
00 - The school?
52 - Yeah, come on, it'll be worth your while.
00 П 20
00 Е 06 0940



Катсцена 940 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +072 +149 +1 1601
2 52 +090 +150 +1 1601
2 53 +230 +078 -1 0002
3 26 +053 +071 +1 0000
6 00 +146 +127 +1 0068
6 00 +038 +114 +1 0060

00 П 45
00 - Why'd you make me come here?
52 - You'll see.
00 П 30
53 Д +158 +078 01 0792 1 0033
53 П 45
53 А 1609 01 1615 0000 0000 0
53 ! STELLA!!!
53 П 20
53 А 1619 01 0000 0000 0000 0
53 П 45
00 Т 19 40
00 Е 06 0970








Катсцена 970 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +183 +111 -1 0755
2 52 +164 +106 -1 0751
2 53 +080 +111 -1 0006

53 Д +110 +111 01 0006 1 0002
52 - Here goes the Marlon Brando of our times.
53 - Screw yourself.
00 П 20
00 - I don't see any logic in the way you act, Goro.
52 - As if there ever was any.
00 П 10
53 - It was your idea for me to find a hobby. So I found one.
52 - Yah, hobby my ass.
53 - Shut up.
00 П 20
00 - What's this about?
52 - Goro came up with this cunning plan to get closer to Hanako.
53 - Shut up means you keep your mouth shut, if you want to keep your teeth intact.
00 - Give it a rest.
00 П 10
52 - Once again Goro proves himself to be a master strategist, this time in matters of the feminine heart.
53 - Back off.
52 - Way to go, Goro.
00 - Why are you on his ass like that?
52 - Because I get a kick out of seeing fools go soft over broads.
00 - Not everyone's like you.
52 - Oh, my bad, I forgot you're like that too. Just remember that while you're nourishing your fantasies and making Sweet Valentines', some other guys are caressing your girls in the back row of a movie theater.
00 - I don't think Hanako is like that.
52 - They're all the same.
53 А 1555 05 0000 0000 0000 0
53 - One more word before I break your face, and I won't look that your hand is broken.
52 А 0759 05 0000 0000 0000 0
52 - I don't need two hands to do you in.
00 - Yo! We best split and head home.
53 - I got things to do.
52 - So do I.
53 <
52 >
53 Д*+000 +111 01 0006 0 0002
52 Д*+250 +106 01 0006 0 0002
00 П 45
00 Ы
00 Е 64 0000 +285 +106 -1 















Катсцена 1030 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 Р 61 1040
0 00 +335 +119 +1 0006

00 Е 61 1040





Катсцена 1040 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 
0 00 +114 +093 -1 1139
2 55 +069 +102 +1 0453

00 П 30
55 - Yo, Ringo.
00 - Holler.
00 П 20
55 - There's this thing, cap.
00 - What thing?
00 П 20
55 - I met this girl.
00 - Good for you.
55 - Yeah. Well, today we're going to the diner. The Planet diner, to be exact. And her friend's coming with us.
00 - Okay.
00 П 20
55 - So you're up to it?
00 П 20
00 - Up to what?
55 - Damn. Up to coming with us.
00 П 75
55 - Don't make me ask Masaru.
00 А 1579 20 0000 0000 0000 0
00 - Is her friend okay?
55 А 0528 05 0000 0000 0000 0
55 - Yeah, she's off the hook!
00 А 1139 20 0000 0000 0000 0
00 - Fine. 
00 П 10
00 - You said it's today?
55 - Yeah. I'll come by your place around 5 pm.
00 П 10
00 - OK.
00 Е 22 1080





Катсцена 1080 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 
0 00 +173 +092 -1 1357
2 55 +109 +098 +1 0465
4 17 +170 +097 -1 0269
4 18 +105 +091 +1 0297

17 - So, he, like, looks at me close like this and says, Okay lady, you don't need a ticket here.
00 П 10
18 - Jeez, Madoka.
00 П 10
17 - He kept staring at me the whole time, and then asked me for my number.
55 - Did you give it to him?
17 - Of course not.
00 П 10
18 - I get fined all the time.
00 П 10
18 - You guys probably never get your tickets checked, do you?
17 - Why not? They're not some kind of thugs, are they?
55 А 1605 10 0000 0000 0000 0
55 - When was the last time you paid a fine, captain?
00 - I don't remember.
17 - Captain? I thought you were in charge of the team.
55 А 0465 10 0000 0000 0000 0
55 - Ringo was the captain before, and when he quit I took his place.
00 П 20
17 - Who cares about what was before.
00 П 20
18 - Why did you quit?
00 А 0461 20 0000 0000 0000 0
00 - I dunno. Just got sick of it, I guess.
17 - Too bad there's no pool table here. I love pool. Once I get my shot, the game's over for sure. Tell them, Shiro.
00 А 1357 20 0000 0000 0000 0
00 - Since when do you play pool?
17 - Shiro loves playing pool.
55 - Well, it kinda grew on me.
17 - And when we went to the ski resort last winter I even tried snowboarding. You ever tried snowboarding? No? It's awesome!
00 Т 23 00
00 Щ 5
00 Е 21 1130










Катсцена 1130 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 
0 00 +047 +111 +1 0002
2 55 +124 +110 -1 0033
4 17 +127 +115 -1 0182
4 18 +044 +116 +1 0213

00 П 30
55 - Ringo, can you walk Fumiko home?
00 - Sure.
00 П 30
55 - All right, later then.
17 - Bye.
17 >
17 Д*+280 +115 01 0195 0 0182
55 >
55 Д*+280 +110 01 0783 0 0033
00 П 45
00 - Where do you live?
18 - By the station.
00 П 10
00 Ы
00 Е 12 1160







Катсцена 1160 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
340 1 
0 00 +595 +117 -1 0006
4 18 +560 +111 -1 0195

18 Д*+377 +111 01 0195 0 0213 0 +1
00 Д*+418 +117 01 0006 0 0002
18 - Still, why did you quit karate?
00 - Hard to tell.
00 П 45
00 - You seem sometimes you can be better than others at something, and they praise you for it, which feels really good. But then, you don't even notice how, but it happens it becomes your obligation to do what you're better than others at. And if for some reason you don't do it, everybody suddenly stops giving a damn about you.
00 П 20
18 - I was never better than others at anything.
00 - That's my point. By my logic nobody gives a shit about what you do with your life.
00 П 10
18 - And by other logic they give a shit?
00 П 10
00 - No, by any logic they don't.
00 П 10
18 - Then if I were you, I'd stick to the logic where my life matters at least to someone.
00 П 10
00 - Who can promise that I can be as good at it tomorrow, as I am today?
00 П 45
18 - Hmm. Then you're just a coward, Ringo-kun.
00 П 20
00 - Perhaps.
00 Е 02 1195








Катсцена 1195 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
550 0
0 00 +600 +134 +1 0006
4 18 +670 +127 +1 0195

18 Д*+775 +127 01 0195 0 0213 0 -1
00 Д +725 +134 01 0006 1 0002
00 П 05
18 - Thanks for walking with me, I can go the rest of the way alone.
00 П 45
00 - I just don't think that people should have to contend for the right to matter to someone.
18 - Because you're afraid of losing.
00 - Because it's not some kind of a contest. You should matter to at least somebody just because you were born.
18 - This is a childish notion.
00 - Listen...
18 - Don't take it too close to heart, Ringo-kun. After all, everybody can't be a champion. Perhaps, the ability to concentrate and take things to an end is also a special talent that you can't cultivate, and if you don't have it in you, then you're just as good as the rest of the crowd, just a bit more skilled, maybe.
00 П 45
00 - Good night, Fumiko.
00 П 10
18 - Good-bye, Ringo-kun. Don't be sad.
18 > 
18 Д +810 +127 01 0195 1 0213
00 Е 












Катсцена 1230 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 Р 06 1236
0 00 +335 +119 +1 0006

00 Е 06 1236

Катсцена 1236 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +072 +149 +1 1601
2 56 +090 +150 +1 1601
2 55 +054 +149 +1 1601
6 00 +153 +082 -1 0052
6 00 +183 +082 -1 0053
6 00 +077 +082 +1 0054
6 00 +108 +082 +1 0055
6 00 +020 +114 +1 0065
6 00 +038 +113 +1 0060
6 00 +056 +113 +1 0062
6 00 +074 +115 +1 0063
6 00 +092 +113 +1 0064
6 00 +146 +113 +1 0066
6 00 +162 +113 +1 0076
6 00 +182 +113 +1 0067
6 00 +200 +114 +1 0069
6 00 +218 +113 +1 0071
6 00 +018 +127 +1 0077
6 00 +036 +127 +1 0078
6 00 +074 +127 +1 0073
6 00 +092 +127 +1 0074
6 00 +146 +127 +1 0068
6 00 +164 +127 +1 0070
6 00 +180 +127 +1 0079
6 00 +198 +127 +1 0080
6 00 +146 +149 +1 0075
6 00 +180 +149 +1 0081

00 М =
00 М > 3
00 П 90
00 П 90
00 П 90
00 П 90
00 Е 06 1280







Катсцена 1280 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 М
0 00 +166 +112 -1 0755
2 56 +152 +108 -1 0751
2 55 +185 +106 -1 0033
2 53 +030 +110 +1 0006
4 19 -030 +110 +1 0301

53 Д*+101 +110 01 0006 0 0739
00 П 60
55 - I thought it was good!
53 - I don't give a damn.
56 - Hell. I don't see why we came here in the first place then.
53 - I didn't ask you to come.
19 Д +075 +110 01 0195 1 0301
19 - Hey, guys.
53 <
53 А 0033 05 0000 0000 0000 0
00 - Hey, Hanako.
19 - Congratulations on your debut, Goro-kun!
53 - It's nothing.
19 - Don't be shy, you did great! Next season Hamada-san wants to stage an Eugene O'Neill play, and she has great plans for you!
53 - Thanks.
19 А 0213 05 0000 0000 0000 0
19 - It's very cool of you guys to show him your support. It's so important to an artist.
56 - Yeah, Goro here is a hell of an artist.
53 >
19 - You shouldn't make fun of him, Takahashi.
53 <
56 - I wasn't.
53 - We should go, Hanako.
19 - Did you enjoy the play?
53 - Yes, Hanako, they enjoyed it.
53 >
53 - Let's go.
19 - Good-bye!
53 Д*+240 +110 01 0006 0 0002
00 П 30
00 >
00 П 10
55 >
00 П 10
00 Т 19 30
00 Е 66 1330






Катсцена 1330 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
174 0
0 00 +252 +095 +1 0445
2 56 +323 +097 -1 0453
2 55 +236 +102 +1 0002
2 53 +309 +107 -1 1567

56 - Feel like grabbing a beer?
00 - You did well in that play, Goro. I'm serious.
55 - I didn't expect that from you.
56 - Let's go.
56 П 10
56 - While Shiro's recovering from the cultural shock, you and I can put that 8-ball to work.
00 П 10
00 - What do you say, Goro?
00 П 10
53 - I dunno.
00 П 15
56 - Wow, it's gotten so hard to get you homies moving. Come, I'm paying for the brew.
55 - Oh, you're loaded then. Feel like paying back what you borrowed from me?
56 - I will, don't sweat it. 
56 П 10
56 - Come on, it's my bro's big day, we need to celebrate.
55 П 20
55 - Actually, I can't right now.
56 П 10
56 - Why's that?
00 П 10
55 - I'm taking Madoka to an art gallery.
56 - Oh. Can't beat the art gallery.
53 - You jealous or something?
56 А 0759 20 0000 0000 0000 0
56 - Whatever. Do what you want.
55 А 0033 20 0000 0000 0000 0
55 - Sorry, Goro. I'd go in a heartbeat, but I gave my word.
53 - It's cool.
55 П 20
55 - My bad.
00 П 20
00 А 0002 05 0000 0000 0000 0
00 - Ready to go?
00 П 20
53 А 0033 10 0000 0000 0000 0
53 - No, Ringo.  
00 П 20
53 - I'm going home.
00 П 45
00 Е 16 1400






















Катсцена 1400 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
133 1
0 00 +181 +099 +1 0002
2 56 +281 +100 -1 1640
3 03 +498 +091 -1 0001
3 04 +444 +070 -1 0001

00 П 45
00 Т 22 30
56 - Game over.
00 А 0269 32 0002 0000 0000 0
00 А 1661 01 1661 -003 +000 0
56 А 1579 20 0000 0000 0000 0
56 - I played against this one guy, a grand a game.
00 - Damn.
56 А 0751 10 0000 0000 0000 0
56 - Yeah. His friend said that he was the Hokkaido champion, but I think it was all drunk talk.
00 - The Hokkaido champion would have taken you apart.
56 - Whatever.
00 П 10
56 - So he starts getting all philosophical on me. Talking about how de doesn't work cause work is sin. Like a man should be as free as a bird.
00 - Everyone's a philosopher these days.
56 - You don't agree?
00 П 10
00 - That work is sin? No, I don't agree.
00 П 10
56 - You plan on sleeping in a capsule?
00 - Didn't think about that yet.
00 П 10
56 - It's about time you did.
00 П 10
00 А 0755 10 0755 +003 +000 0
00 - I'll go grab another brew.
00 П 10
00 Д*+406 +102 01 0006 0 0701
00 П 90
56 Д +429 +104 01 0792 1 0002
03 - Enjoying yourselves?
00 П 10
56 - Murakawa-san.
00 П 20
03 - You still have a couple of days, Takahashi. Enjoy while you can.
00 П 10
56 - I remember, Murakawa-san.
00 П 20
03 - I'm sure you do.
00 <
00 Д*+212 +102 01 0006 0 0002 0 +1
00 П 20
56 Д*+260 +104 01 0792 0 0002
00 П 60
00 - What's that all about?
56 - Nothing. Never mind.
00 П 20
00 - So, loser pays the bill?
56 - You're on.
00 Т 23 50
00 Е 11 0000 +387 +120 +1












Катсцена 1470 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +009 +100 +1 1665
2 52 +387 +084 -1 0532

00 П 60
52 А 0002 10 0000 -200 +003 1
52 Д +170 +090 01 0006 1 0755
52 - Relaxing?
00 П 10
00 - Laying back.
52 П 20
52 >
52 П 20
52 <
52 - Haven't been to your place in a while.
52 П 45
52 Д +194 +107 01 0006 1 0620
00 П 45
52 А 0171 20 0620 0000 0000 0
52 А 0171 08 0620 0000 0000 0
52 А 0171 08 0620 0000 0000 0
00 А 0771 45 0000 -002 +000 0
52 А 0832 12 0620 0000 0000 0
52 А 0183 25 0620 0000 0000 0
00 - How's your hand?
52 - Getting better.
52 А 0171 08 0620 0000 0000 0
52 А 0183 25 0620 0000 0000 0
52 - Gotta show it to the doc next week. I think it'll be all right.
52 А 0171 08 0620 0000 0000 0
00 - You think of coming back to the gym?
00 П 10
52 - I doubt it. 
52 А 0548 10 0620 0000 0000 0
52 А 0183 25 0620 0000 0000 0
52 - Maybe I'll get back to it in college.
52 А 0171 20 0620 0000 0000 0
00 - It sucks that it happened this way.
52 А 1669 20 0000 0000 0000 0
52 - Yeah, it sucks.
52 П 10
52 А 0002 05 0000 0000 0000 0
52 <
00 П 10
00 - Did you make well with Goro?
00 П 10
52 - Nah. He's taking it too hard this time.
00 - Cause you went too hard on him. Looks like he's serious about this.
52 - And who isn't? You know, I don't feel like talking about it again. I came here for another reason.
00 П 10
00 - What's that?
00 П 10
52 - Brought you some manga.
00 П 10
52 - "Tiger in Winter".
00 П 10
00 - I read this already.
00 П 10
52 - Have it. It's a gift.
00 - Why?
00 П 20
52 - You don't look too happy. I thought it's your favorite manga.
00 - Yours too.
00 П 10
52 - I have no use for it anymore.
00 П 20
00 - Yeah?
00 П 20
52 Д +152 +090 01 0006 1 0701
00 П 20
52 - Anyway, it's yours now. The complete set.
00 А 0709 10 0000 +013 -001 0
52 А 0002 08 0000 0000 0000 0
52 - You've been kinda down lately?
00 П 10
00 - No, man. You got it all wrong.  
00 П 10
52 - All right.
00 П 20
00 А 1677 08 0000 0000 0000 0
00 - Thanks for the manga, Ken.
00 П 20
52 - All right, see ya.
00 Ы
00 Е 20 0000 +080 +101 +1
























Катсцена 1580 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +006 +098 +1 1681
2 56 +387 +084 -1 0532

00 П 60
56 А 0002 10 0000 -200 +003 1
56 Д +167 +087 01 0792 1 0751
56 П 45
00 Т 18 30
56 - So, what's the haps?
00 - Nothing.
56 П 10
56 - What you reading?
00 - "Tiger in Winter", Ken's recent gift. Reading it over.
56 П 10
56 - Nice.
56 П 10
56 - Where did he find a copy?
56 П 10
00 - He gave me his.
00 П 40
56 А 0269 32 0002 0000 0000 0
56 - Aniki. Check this out.
56 П 20
56 - I got myself in trouble. 
56 П 10
56 - Help me out, bro.
00 А 0775 05 0000 0000 0000 0
00 - Is this what Murakawa was talking about?
56 - Yeah...
00 А 0709 10 0000 +013 +001 0
00 - Shoot.
00 П 20
56 - There's nothing to tell really.
56 П 10
56 - I have to do a job not, not a very pleasant one, and I wanted to
00 А 1677 01 0000 0000 0000 0
00 - Hold up. Do you owe them money or what? Or did you screw something up? Lay it out.
56 - Yeah, money.
00 - A lot?
56 - A lot.
00 П 10
00 - Will we get enough if everyone chips in?
56 - No, Ringo, we can't raise this much. I thought about that already. I had a chance to win it all back, but
00 - Win it back? 
00 А 0709 10 0000 0000 0000 0
00 - Damn, Masaru...
56 А 0033 05 0000 0000 0000 0
56 - I didn't want to get you involved. You see, I was only a couple hundred short. The machine was just about to cough up big, another couple hundred and it would have started spitting up cash. 
00 - Is that the one at the bar?
56 - No, it's at a gaming room in the city. Murakawa put me on...
00 П 45
00 - Let's go see Murakawa.
56 П 20
56 - Listen, I settled it already. All I have to do now to clear this debt is get this job done. That's why I'm here
00 А 0002 05 0000 +003 -005 0
00 - Let's go, Masaru.
00 Е 16 1645






Катсцена 1645 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 1
0 00 +130 +104 +1 0006
2 56 +095 +108 +1 0024
3 03 +498 +091 -1 0001
3 04 +444 +070 -1 0001

56 Д*+392 +108 01 0024 0 0033
00 Д +440 +104 01 0006 1 0002
00 - Murakawa-san.
00 Т 23 15
00 П 10
03 - Ishikawa.
00 П 10
03 - I always liked you, Ishikawa. You should join us.
00 - Murakawa-san.
00 П 10
03 - I see. You came to talk about your friend. It's a noble thing to do.
00 П 20
00 - I will pay back everything, Murakawa-san.
00 П 10
03 - You would. 
00 П 10
03 - He's a gambling addict, Ishikawa. It's like a drug addict, only worse.
00 П 35
00 - He's my friend.
00 П 20
03 - Good.
00 П 10
03 - I'll be gone for a few days. When I'm back, we can discuss the details.
00 П 20
00 Е 19 1680



Катсцена 1680 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 1
0 00 +80 +120 +1 0006
2 56 +30 +105 +1 0024

00 Д*+270 +120 01 0006 0 0002 
56 Д +200 +105 01 0024 1 0033
56 - Ringo.
00 П 45
56 - I'm done gambling, Ringo. I swear.
00 П 10
00 <
00 П 20
00 - Good.
00 П 10
56 - I have some things I can sell, I can get a job, we'll figure this thing out.
00 П 10
00 - We'll figure it out.
56 П 20
56 - Thank you, Ringo.
00 Е



















Катсцена 1720 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +212 +114 -1 0006
2 53 -070 +111 +1 0006

00 Д*+085 +111 01 0006 0 0755
00 П 60
53 А 0002 10 0000 +100 +000 1
00 - Hey, Goro.
00 П 10
53 - What's up, Ringo.
00 П 10
00 - Preparing for the new role?
00 П 10
53 - You're just looking for something to pick on.
00 П 10
00 - I'm not picking on you.
53 А 0739 10 0000 0000 0000 0
53 - Maybe I am preparing.
00 П 10
00 - That's what I asked you.
00 П 20
53 А 0002 10 0000 0000 0000 0
53 - There's an entire world out there, Ringo.
00 - Where?
00 П 10
53 - Everywhere.
00 П 20
00 - Wanna go for a stroll?
00 Т 20 10
00 Е 21 1760









Катсцена 1760 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 1
0 00 +116 +105 +1 0755
2 53 +180 +108 -1 0002
2 52 +359 +113 +1 1689
4 19 +386 +113 -1 0309

00 П 20
19 Г -000110
53 - Anyway, in the end he tells the guy, I'm your dad, son.
00 - So did he save him?
53 - No, he got executed anyway.
00 - That sucks.
00 П 10
53 - Yeah. I can give it to you to read if you want.
00 - Sure.
00 П 10
00 - What's your part in the new play?
53 - I dunno yet. They're still deciding what play to stage.
00 П 10
53 - Let's move.
00 П 10
53 Д*+283 +108 01 0006 0 0002
00 П 05
00 Д*+269 +115 01 0006 0 0002
00 П 30
53 - There's so much out there, Ringo. And there's also poetry, motion pictures
00 М =
52 А 1685 01 0000 +001 +000 0
19 А 0305 20 0000 -009 +000 0
53 А 0033 05 0000
53 - ...painting...
00 П 55
53 А 0002 20 0000 0000 0000 0
53 Д*-100 +108 01 0006 0 0002
00 П 30
00 <
00 - Goro...
00 П 20
52 А 1693 05 0000 0000 0000 0
00 П 45
00 Т 21 15
00 Ы
00 Е 17 0000 +578 +108 -1
















Катсцена 1820 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking) 00 Е 53 1900
000 0
0 00 +030 +115 +1 0006
2 55 +144 +111 -1 1551

00 Д +068 +115 01 0006 1 0002
00 - What's good?
00 П 15
00 - What's the matter, bro?
00 П 35
55 - She cheated on me, Ringo.
00 М =
00 А 0033 10 0000 0000 0000 0
00 - How?..
00 П 20
55 - She cheated.
00 П 45
00 - Let's go inside.
00 П 15
55 - Nah.
00 - Come on, Shiro.
55 А 1579 10 0000 0000 0000 0
55 - They're at the cafe as we speak.
00 П 15
00 - Who?
55 П 20
55 - Him and his gang.
00 П 45
00 А 0269 85 0002 0000 0000 0
00 М > 0
00 - Come on.
00 Т 18 30
00 П 30
00 М !
00 Е 47 1860





Катсцена 1860 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
75 0
0 00 +101 +089 +1 0006 1
2 55 +081 +074 +1 0006
1 80 +238 +105 -1 0457
1 58 +173 +105 +1 0461
1 59 +261 +105 +1 0477
1 60 +326 +105 -1 0481

55 Д*+120 +111 01 0006 0 0002
00 Д +137 +109 01 0006 1 0002
00 П 10
80 ! Hey!
00 Д*+187 +109 02 0024 0 0418
80 А 0002 15 0000 +000 +005 0
80 Д*+100 +110 01 0006 0 0002
58 А 0544 08 0000 -005 +003 0
55 Д*+150 +109 04 0024 0 0043
00 П 17
00 Б 3










Катсцена 1890 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0 Р 53 1900
0 00 +200 +130 +1 0006 

00 Е 53 1900





Катсцена 1900 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
250 0
0 00 +409 +110 -1 0701
2 55 +430 +122 -1 1567
2 52 +283 +127 +1 0457
2 56 +312 +109 +1 0536
1 44 +085 +114 +1 0006
1 49 +040 +120 +1 0792

00 М =
00 М > 4
00 Т 22 30
52 - Women are evil, I always said that. And fools like you keep running after them, are the glue.
55 - You've never been in love, Ken.
00 П 10
52 - How would you know?
55 - Whom did you love?
00 П 05
55 - Shizuka? Asuka? Haruhi? Whom?
00 П 20
52 - You can keep on whining if you like, I don't care.
00 П 20
00 - I just don't get one thing why'd you do that to Goro?
00 П 10
52 А 0477 05 0000 +000 +002 0
52 - Here comes the bullshit again.
00 П 05
52 - I didn't do anything to Goro. 
00 П 10
52 - In case you didn't know, Hanako's been in love with me since middle school.
00 П 20
00 А 1579 05 0000 0000 0000 0
00 - But he's your friend.
00 П 10
52 - Go preach somewhere else.
00 А 0701 05 0000 0000 0000 0
56 - It's all nice and sweet, but Nakazawa's gang will seek revenge on us now.
00 П 10
55 - Well, it will be long before Nakazawa finds his legs again.
00 П 10
56 - Nakazawa is not the only one we need to worry about. It's a good chance to come forward for any of his men.
55 - Let them come.
00 П 10
56 - What do you say, Ringo?
00 П 05
56 - I thought you were trying to avoid an all-out war with Nakazawa?
00 П 20
00 - Sometimes one must act first, and think of the consequences later.
00 П 20
56 - I feel you.
00 П 45
49 Д*+185 +120 01 0792 0 0739
44 Д*+217 +114 01 0006 0 0002
00 К -081 1 
56 А 0751 01 0000 0000 0000 0
56 <
00 П 20
56 - Sooner than I imagined.
00 М =
00 М > 1
00 П 10
44 - That's no way to do business, Ringo.
52 А 0002 05 0000 +005 -006 0
52 <
00 Д +275 +112 01 0006 1 0002
00 П 05
00 - That was personal.
00 П 10
49 - What's all the fuss about? There are only four of them.
00 П 10
44 - We didn't make the rules, and we ain't gonna start changing them. You were supposed to challenge him officially.
56 - Nice to see that someone still remembers about the rules. Hand over that paper and get the hell out.
00 П 10
44 - I'm afraid we're not here for an official challenge.
00 П 10
56 - Why are you here then?
44 - I would say, this is personal.
55 Д +265 +114 04 0015 1 0082
00 П 08
00 Б 4










Катсцена 1990 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
188 0
0 00 +422 +101 -1 0006
2 55 +240 +114 +1 0735
2 52 +338 +119 -1 0739
2 56 +296 +098 +1 0759

00 Т 23 45
00 Д +369 +101 01 0006 1 0269
00 П 27
00 А 0002 10 0000 0000 0000 0
00 - Too bad Goro wasn't there.
00 П 10
56 - It's cool, he'll have his go at them.
00 П 10
56 - I doubt this will be the end of it.
00 П 10
55 - I don't care. We beat 'em up today, and we'll do it again.
52 - Look at the loverboy getting all pumped. Maybe you'll finally learn something from this.
00 П 10
00 - How are your hands?
00 П 10
52 - They're fine. My hands are fine.
00 П 20
52 А 0002 45 0000 0000 0000 0
52 >
52 П 10
52 <
52 - How are you guys?
55 - Wicked. I feel off the hook.
56 <
56 - Just some blood oozing from your think-piece.
55 - It's bullshit. 
55 А 0033 10 0000 0000 0000 0
55 - She's such a bitch, fellas. I'm glad you were there to get my back today. Thank you.
00 А 0285 04 0292 0000 0000 0
00 П 10
00 А 0296 11 0002 0000 0000 0
00 - It's cool.
55 - No, seriously. Guys...
52 - I'm going home now.
00 - We all should. Let's lay low for a couple of days. Maybe things will settle down by then.
56 >
56 - I wouldn't count on that.
00 П 10
00 - We'll just have to see.
52 Д*+215 +119 01 0792 0 0002
00 П 30
55 <
56 Д +265 +098 01 0792 1 0755
00 - Hey, brothers.
56 >
55 >
00 П 10
52 >
00 П 10
00 - That was some cool shit, don't you think?
00 П 60
00 Ы
00 Е 01 0000 +625 +121 -1










Катсцена 2060 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
250 0
0 00 +270 +100 +1 0006
2 55 +367 +103 -1 1567
4 13 +220 +095 +1 0015

00 Д +300 +100 01 0006 1 0002
55 А 0033 05 0000 0000 0000 0
55 - Yo, Ringo.
00 - What's up.
00 П 10
55 - Any news?
00 П 10
00 - Nothing yet.
55 - Good. 
55 А 0544 10 0000 0000 0000 0
00 П 10
55 А 0540 10 0000 0000 0000 0
55 - I wanted to talk to you, Ringo.
00 - About what?
55 - Well. There's this one thing. Let's go find a place to talk.
00 П 10
00 - Why not.
13 Д +270 +095 03 0015 1 0528
13 - Ringo! Goro's in the hospital! Nakazawa issued a challenge!
00 <
13 - Here!
13 Д +280 +100 02 0024 1 0033
13 А 1591 15 0033 0000 0000 0
00 А 0701 90 0000 0000 0000 0
00 - Friggin' animals. 
00 А 0002 05 0000 0000 0000 0
00 - What happened to Goro?
13 - They waited for him by the bridge last night and
00 - Is he alive or what? Spit it out.
13 А 0033 10 0000 0000 0000 0
00 М =
13 - He's in a coma.
00 П 55
00 М > 5
00 П 55
00 >
00 П 10
00 - Go find Masaru. I'll be waiting for you at the station at 6 pm. I'm going over to Ken's.
00 Д +270 +100 02 0024 1 0002
55 - Ringo...
00 >
00 - What?
55 А 1555 20 0000 0000 0000 0
55 - Let's rip them a new one, captain.
00 М !
00 Ч 3
00 Е 17 2120







Катсцена 2120 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
215 0
0 00 +323 +106 +1 0701
2 52 +000 +120 -1 1567

00 - Ken.
52 - Ringo.
00 - Come outside, I'll be waiting at the playground.
52 - What's the matter?
00 - Goro's in a coma.
00 П 20
52 - Be right out.
00 М !
00 Е 41 2140






Катсцена 2140 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
165 0
0 00 +330 +114 -1 0002
2 52 +231 +122 +1 0457

00 - So, they called us out in a challenge. The usual place. The trains are running again, so we don't even need to worry about how to get there. Get ready. The others will be at our station by six.
00 П 20
52 - I'm not going, Ringo.
00 П 20
00 - What do you mean?
00 П 20
52 - Nobody's going.
00 П 45
00 А 0269 27 0002 0000 0000 0
52 - Did you know that Shiro and Madoka made up?
00 П 10
00 - No.
00 П 10
52 - She forgave him.
00 П 10
00 - She? Forgave? Him?
00 П 10
52 - You haven't grown up yet, have you?
00 П 10
52 - Masaru came by yesterday to borrow a couple grand, Shiro said he saw him too. I didn't give him any money, of course.
00 П 20
00 - I see.
00 П 20
52 - Nobody cares for this shit anymore.
00 П 20
00 - Do you?
00 П 35
52 - I told you already.
00 П 20
00 А 0285 04 0292 0000 0000 0
00 >
00 П 30
00 А 0296 11 0002 0000 0000 0
00 Д*+000 +114 02 0024 0 0002
00 П 45
00 Т 17 00
00 Ы
00 - I'll be waiting for you at six, Ken.
00 П 45
00 Е 21 0000 +563 +114 -1















Катсцена 2200 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
309 0
0 00 +471 +133 -1 0747 1

00 Ч 4
00 П 30
00 П 30
00 М <
00 П 30
00 Ъ 
00 П 90
00 П 90
00 П 90
00 П 90
00 П 90
00 П 90
00 П 90
00 А 0285 04 0292 -003 +000 0
00 П 30
00 М =
00 А 0296 11 0002 0000 0000 0
00 П 45
00 Д +440 +117 01 0006 1 0701
00 П 90
00 А 1579 01 0000 0000 0000 0
00 М > 6
00 Т 09 00
00 П 90
00 Е 25 0000 +588 +068 +1















Катсцена 2244 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
350 0
0 00 +497 +130 -1 0775 
3 12 +456 +116 +1 0000

00 П 30
12 - You OK there?
00 П 30
00 - Think so.
00 П 20
12 - Bad idea - coming here alone.
00 П 20
00 А 0771 20 0000 0000 0000 0
00 - Yeah, I know. Thanks for helping out. You sure gave them hell. I knew that punching bag was there for a reason.
12 - Can you walk?
00 П 10
00 - Yeah.
00 П 30
00 А 1673 20 0000 0000 0000 0
00 - Will you teach me the sweep?
00 П 10
12 - That's not a sweep.
00 - What then? A low kick? Do you kick out the rear leg? Or how do you do it?
12 - You talk too much.
00 П 20
00 - Will you show me?
00 П 20
12 - Maybe.
00 П 30
00 Е
















Катсцена 2290 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +005 +113 +1 0775 
1 97 +168 +117 -1 1555
1 98 +145 +110 -1 0755
1 95 +120 +107 -1 0449
1 92 +064 +118 +1 1143
1 99 +035 +105 +1 0759

00 М =
00 М > 1
00 Д +045 +113 01 0006 1 0002
97 - Yo, Ringo.
00 - Hey, homeboys.
97 - What was that shit recently, man?
00 - What are you talking about?
97 - Stop playing a fool, Ringo. We have respect for you and all that, but it only goes so far.
00 А 0269 27 0002 0000 0000 0
00 - You wanna go to war with me?
92 А 1147 01 0000 0000 0000 0
99 А 0751 01 0000 0000 0000 0
97 П 20
97 - No, it's not like that. But I won't let anybody mess with my boys. For old time's sakes, I'm gonna let it fly this time. But next time you better watch out.
00 П 10
00 - If you have any issues with me, we can handle it right now.
97 А 0033 20
97 - Don't be like that, Ringo. My boys never walked past when you needed help.
00 - Oh yeah? My classmates tell me a different story.
00 П 20
97 - Our deal never included classmates.
00 П 20
00 А 0285 04 0292 0000 0000 0
00 П 10
00 А 0296 11 0002 0000 0000 0
00 - Well, now it does.
00 П 10
97 А 0739 20 0000 0000 0000 0
97 - All right. But you really should have tried to talk things out before letting your fists do the talking.
00 П 10
00 - I'll keep that in mind.
00 Е



















Катсцена 2350 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
073 0
0 00 +200 +113 -1 0002 
2 56 +147 +112 +1 0759

00 Д +194 +113 01 0006 1 0002 
56 - Yo, Aniki.
00 - Masaru.
00 П 10
56 - Why did you flip out on your neighbors?
00 П 10
00 - What neighbors?
00 П 10
56 - The Matsui gang. They always hang out in front of your building.
00 П 20
00 - Oh, that. I just wasn't in the mood. 
56 А 0763 20 0000 0000 0000 0
56 - I see. They were trying to find a meaning in all this. Bet they couldn't even imagine that you would just go off on them for no reason at all.
00 П 10
00 - Are you their messenger of peace?
00 П 10
56 - Yeah, peace.
00 П 20
00 - I can't promise you anything.
00 П 10
56 - It's up to you. You're the boss. Just keep in mind that we don't have all that many allies. I would give it some thought if I were you. These guys are solid, too.
00 П 10
00 - I heard you.
00 Е











Катсцена 2390 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +200 +113 -1 0002 
1 75 +037 +113 +1 0544

00 Д +082 +113 01 0006 1 0002 
75 - Ishikawa.
75 П 20
75 - The boss will be waiting for you tomorrow morning at the field behind the bar. Here's the official challenge.
75 А 1591 05 0544 0000 0000 0
00 А 1597 30 0544 0000 0000 0
00 - I'll be there.
75 < 
75 Д -020 +113 02 0792 1 0002
00 Е





Катсцена 2410 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
070 0
0 00 +278 +127 -1 0002 
1 90 +114 +126 +1 0739

00 П 50
90 - Ishikawa.
00 П 20
00 - Сhiba.
00 П 20
90 - It's been a long time coming.
00 П 10
00 - Indeed.
00 П 20
90 - Matsui tried to talk us into joining you. But I won't follow a weak leader.
00 П 10
00 - Understandable.
00 П 20
90 - Anyway, we're not leaving our territory.
00 П 10
00 - You're within your rights.
00 П 20
90 - Well then. There won't be a second chance for you.
00 П 10
90 - Let's do this!
00 М = 
00 М > 1
00 Б 5












Катсцена 2450 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +022 +093 +1 0457 
4 21 +167 +092 +1 0273
4 20 +112 +107 +1 0281
1 56 +062 +107 +1 0469
1 61 +116 +093 +1 0481
1 62 +156 +107 +1 0461
3 49 +237 +107 -1 0001

00 М =
00 М > 7
00 П 50
49 - Okay. Now you know your grades. Ishikawa. Your work came as a surprise to me. This is the first time I see someone give Kawabata such an interpretation. Very refreshing. With your permission, I'd like to read your essay to the class.
00 А 0461 20 0000 0000 0000 0
00 - I'd rather not, sensei.
49 - There's no shame in it. It won't affect your ‘tough guy' image.
21 А 0269 10 0000 0000 0000 0
00 - That's not what I meant.
00 П 50
49 - As you wish. If not all of it, I'd like to discuss a few moments. For example, what do you think of...
00 Е 59 0000 +051 +099 +1








Катсцена 2480 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +087 +085 +1 1147 
4 12 +186 +084 -1 0225

00 П 20
12 - Okay, I'm here.
00 П 20
00 А 1579 20 0000 0000 0000 0
00 - For what?
00 П 10
12 - You said you were going to tutor me in math. When I let my mother know about it, she became hysterical.
00 А 1147 20 0000 0000 0000 0
00 - Come in.
12 А 0213 20 0000 0000 0000 0
12 - So, Ringo Ishikawa is tutoring math to schoolgirls now, huh? I should tell girls about this.
00 Е 20 2500



Катсцена 2500 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +219 +094 -1 0002 
4 12 +150 +087 +1 0249

00 П 20
00 - Do you get it now?
12 - To my dismay, I do.
00 П 20
00 - Why are you dismayed?
00 П 10
12 - It's just another shocking thing for me today.
00 А 0033 20 0000 0000 0000 0
00 - All right, Aiko.
12 А 0225 10 0000 0000 0000 0
12 - See you tomorrow at eight.
00 П 10
00 - What if I had plans?
00 П 10
12 - You're responsible for what you have tamed.
00 П 20
00 - Fair enough.
00 П 20
00 Т+02
00 Е 20 0000 +146 +102 +1





Катсцена 2530 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +121 +087 +1 0477 
4 12 +186 +084 -1 0213

00 П 20
12 - My mom baked some muffins.
00 П 10
00 - Thanks.
00 П 10
12 - They're delicious. She's good at baking.
00 П 10
00 - Okay.
00 П 10
12 - She taught me how to bake, too. Actually, I'm just as good as she is. Keep that in mind for when you fill in the list.
00 П 10
00 - What list?
00 П 10
12 - The list of your future wife's positive and negative qualities.
00 П 50
00 Е 20 2560









Катсцена 2560 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +159 +089 -1 0763 
4 12 +059 +107 +1 0265

00 П 20
12 - You know something, Ringo? It's starting to piss me off that I understand things once you explain them.
00 П 10
00 - Is it something bad?
00 П 10
12 - I'm not sure. It just pisses me off.
00 П 20
00 - You wanna finish the last topic on your own?
00 П 10
12 А 0225 10 0000 +009 +000 0
12 - Hell no. I'll come see you on it.
00 П 20
00 - All right. Tomorrow at eight.
00 П 10
12 - I see you made a schedule already.
00 П 20
00 Т+02
00 Е 20 0000 +146 +102 +1







Катсцена 2590 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +036 +102 +1 1677 
4 12 +186 +084 -1 0182

00 П 20
12 - Good evening, sensei!
00 П 10
00 А 1677 10 0000 0000 0000 0
00 - Come on in.
00 П 10
12 - Will you give me a diploma when we're done?
00 П 10
00 - I will.
00 П 20
00 Е 20 2610




Катсцена 2610 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +204 +091 -1 1143 
4 12 +179 +079 +1 0213

00 П 20
12 - Watch out, Ringo. If I get a low grade, it's your ass.
00 П 10
00 - You should do fine. You're a fast learner.
00 П 10
12 - Can you help me pull up my physics, by the way?
00 П 10
00 - No.
00 П 10
12 - How about chemistry?
00 П 10
00 - All right, Aiko. I have things to do.
00 П 10
12 А 0249 10 0000 -003 +000 0
12 - Okay, captain. Don't have to tell me twice.
00 П 20
00 Т+02
00 Е 20 0000 +146 +102 +1







Катсцена 2640 (тип персонажа (0 - игрок, 1 - враг, 2 - накама, 3 - нпк, 4 - одноклассник/ца); id персонажа; x; y; facing_right; ani_index; smoking)
000 0
0 00 +020 +113 +1 0006 

00 Д +189 +113 01 0006 1 1143 
00 П 20
00 - A note.
00 П 50
00 - "I think I have fallen in love with you"
00 П 80
00 Е


